[Crm-sig] Modelling commercial "products" within CRM?

PATRICK.LE-BOEUF at bnf.fr PATRICK.LE-BOEUF at bnf.fr
Wed Jan 4 17:02:58 EET 2012


Dear all,
(1) To answer Michael Hopwood:
Yes, it is quite possible to use a combination of FRBRoo and CIDOC CRM to 
model commercially available reproductions of unique objects. Possible 
paths include:

a) "replicas of iconic artefacts:"
E22 Man-Made Object [= the reproduced unique artefact] P16B was used for 
(P16.1 mode of use: E55 Type {source for reproduction}) F30 Publication 
Event
F30 Publication Event R24 created F24 Publication Expression [= the set of 
signs present on the commercial product, including its packaging]
F24 Publication Expression CLR6B should be carried by F3 Manifestation 
Product Type [= the commercial product]
F24 Publication Expression P130 shows features of (P130.1 kind of 
similarity: E55 Type {commercialized replica}) E22 Man-Made Object [= the 
reproduced unique artefact]
F24 Publication Expression R27B was used by F32 Carrier Production Event 
[= the industrial process through which all individual exemplars of the 
product are made]
F32 Carrier Production Event R28 produced F5 Item [= each individual 
physical exemplar of the commercial product]

b) "prints of photos of paintings:"
E22 Man-Made Object [= the photographed painting] P16B was used for (P16.1 
mode of use: E55 Type {photographed item}) F29 Recording Event
F29 Recording Event P2 has type E55 Type {making photographs}
F29 Recording Event R21 created F26 Recording [= the set of signs present 
on the photograph of the painting that was used as source for the 
publication]
R26 Recording P2 has type E55 Type {photograph}
F26 Recording R14B is incorporated in F24 Publication Expression [= the 
set of signs present on the commercial product, including its packaging]
F24 Publication Expression CLR6B should be carried by F3 Manifestation 
Product Type [= the commercial product]
F24 Publication Expression P130 shows features of (P130.1 kind of 
similarity: E55 Type {commercialized photograph}) E22 Man-Made Object [= 
the photographed painting]
F24 Publication Expression R27B was used by F32 Carrier Production Event 
[= the industrial process through which all individual exemplars of the 
product are made]
F32 Carrier Production Event R28 produced F5 Item [= each individual 
physical exemplar of the commercial product]

c) "compilations of sound recordings from archives:"
F26 Recording [= the content of sound archives] R14B is incorporated in 
F24 Publication Expression [= the set of signs present on the commercial 
product, including its packaging]
F24 Publication Expression R27B was used by F32 Carrier Production Event 
[= the industrial process through which all individual exemplars of the 
product are made]
F32 Carrier Production Event R28 produced F5 Item [= each individual 
physical exemplar of the commercial product]

d) Exhibition catalogues and educational DVDs are modelled exactly the 
same way as any book and any DVD, see FRBRoo.

(2) To answer Anna Jordanous:
The only way to connect a physical manuscript with a language is to go 
through its conceptual content. If you use CIDOC CRM only, this can be 
done as follows: E84 Information Carrier P128 carries E33 Linguistic 
Object P72 has language E56 Language. If you use a combination of CIDOC 
CRM and FRBRoo, you can use this path: F4 Manifestation Singleton P128 
carries E33 Linguistic Object P72 has language E56 Language. In CIDOC CRM, 
E18 Physical Thing is explicitly declared as disjoint from E28 Conceptual 
Thing (it is one of the very few cases of explicit disjointness in CIDOC 
CRM), it is therefore strictly forbidden to regard F4 Manifestation 
Singleton as a subclass of E33 Linguistic Object. It is equally impossible 
to use multiple instantiation to declare one thing as simultaneously an 
instance of F4 Manifestation Singleton and of E33 Linguistic Object, as 
Joao Lima suggests, because the definition of two disjoint classes is 
precisely that an instance of one of the two classes can never be 
simultanesouly instantiated as an instance of the other class.
This is not just to bother you. Actually, this is perfectly logical: it 
does not make sense (although it is everyday parlance) to say that "a 
manuscript is a translation of another." A manuscript is basically just a 
physical conglomerate of parchment (or paper), ink, and binding materials, 
it can't be the "translation" of anything. What is a translation of 
something is the conceptual content referred to by the particular 
arrangement of the ink on the parchment (or paper). If you were happy 
enough to discover a manuscript that would be "a translation of" the 
Voynich Manuscript (without its illustrations), you would even not notice 
it, because no one has access to the conceptual content of the Voynich 
Manuscript, and no one is therefore in a position to compare it with its 
translation.

Best wishes,
Patrick Le Boeuf

****************************************************************************
Patrick LE BOEUF
conservateur
Pôle Modélisation fonctionnelle (PMF)
Service Prospective et services documentaires (SPD)
Département de l'Information bibliographique et numérique (IBN)
Direction des Services et des réseaux (DSR)
Bibliothèque nationale de France
Quai François Mauriac
75706 Paris cedex 13
33(0)1 53 79 42 23
patrick.le-boeuf at bnf.fr
http://www.bnf.fr
****************************************************************************


Exposition  Casanova, la passion de la Liberté  - du 15 novembre 2011 au 19 février 2012 - BnF - François-Mitterrand / Grande Galerie Avant d'imprimer, pensez à l'environnement. 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.ics.forth.gr/pipermail/crm-sig/attachments/20120104/e3e49dd7/attachment.htm 


More information about the Crm-sig mailing list